<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0"><channel><title>Bing: Jiu Jitsu Trailer</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Jiu+Jitsu+Trailer</link><description>Search results</description><image><url>http://www.bing.com:80/s/a/rsslogo.gif</url><title>Jiu Jitsu Trailer</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Jiu+Jitsu+Trailer</link></image><copyright>Copyright © 2026 Microsoft. All rights reserved. These XML results may not be used, reproduced or transmitted in any manner or for any purpose other than rendering Bing results within an RSS aggregator for your personal, non-commercial use. Any other use of these results requires express written permission from Microsoft Corporation. By accessing this web page or using these results in any manner whatsoever, you agree to be bound by the foregoing restrictions.</copyright><item><title>grammar - How is 就 (jiù) used? - Chinese Language Stack Exchange</title><link>https://chinese.stackexchange.com/questions/1903/how-is-%E5%B0%B1-ji%C3%B9-used</link><description>Pimsleur's Mandarin course teaches "I'm leaving very early tomorrow morning" as: 我明天早上很早就走 (wŏ míngtiān zăoshàng hĕn zăo jiù zŏu) It says that 就 (jiù) doesn't have a corresponding meaning in Engl...</description><pubDate>Sun, 19 Apr 2026 21:53:00 GMT</pubDate></item><item><title>Why is it written LIU in Pinyin, when there's clearly an O sound?</title><link>https://chinese.stackexchange.com/questions/993/why-is-it-written-liu-in-pinyin-when-theres-clearly-an-o-sound</link><description>Edit: some arbitrary decision seems to have been made by choosing you instead of yu, but with other initials, the choice was: liu, niu, jiu, etc. when the phoneme /ou/ in all cases is the same and one could reasonably expect them to be written the same, or at least to be a good reason as to why it isn't the case.</description><pubDate>Thu, 16 Apr 2026 02:09:00 GMT</pubDate></item><item><title>tones - jiu3 pronounced as jiu4 ; linked speech feature or slip of the ...</title><link>https://chinese.stackexchange.com/questions/52699/jiu3-pronounced-as-jiu4-linked-speech-feature-or-slip-of-the-tongue</link><description>Here is the intonation that is recorded in an instructional video for the clause 我已经很久都不过中秋节了 (wǒ yǐjīng hěn jiǔ dōu bú guò ...</description><pubDate>Mon, 20 Apr 2026 22:42:00 GMT</pubDate></item><item><title>mandarin - Pinyin "jiu" / "you" final pronunciation difference ...</title><link>https://chinese.stackexchange.com/questions/22187/pinyin-jiu-you-final-pronunciation-difference</link><description>In Mandarin should there be any difference between the pronunciation of the pinyin final in "jiu" and the pronunciation of the pinyin whole word "you"?</description><pubDate>Sat, 18 Apr 2026 19:03:00 GMT</pubDate></item><item><title>Reading Years in Chinese - Chinese Language Stack Exchange</title><link>https://chinese.stackexchange.com/questions/45371/reading-years-in-chinese</link><description>We know that years like 2021 are read as &amp;quot;er ling er yi nian&amp;quot;. But Google Translate reads 2000年 as :liang qian nian. Possibly because &amp;quot;er ling ling ling nian&amp;quot; would be cumbersom...</description><pubDate>Sat, 18 Apr 2026 15:28:00 GMT</pubDate></item><item><title>Is there a word for Chinese songs that rhyme like Jay Chou's 迷迭香 and JJ ...</title><link>https://chinese.stackexchange.com/questions/41578/is-there-a-word-for-chinese-songs-that-rhyme-like-jay-chous-%e8%bf%b7%e8%bf%ad%e9%a6%99-and-jj-lins-%e4%bc%9f%e5%a4%a7</link><description>Every single line in Jay Chou's song &amp;quot;Rosemary&amp;quot; ends with the &amp;quot;ao&amp;quot; sound: ni de zui jiao wei wei shang qiao xing gan de wu ke jiu yao xiang xiang bu dao ru ci xin tiao ni d...</description><pubDate>Sun, 19 Apr 2026 05:04:00 GMT</pubDate></item><item><title>word choice - Difference between 如果 and 要是? - Chinese Language Stack ...</title><link>https://chinese.stackexchange.com/questions/1139/difference-between-%E5%A6%82%E6%9E%9C-and-%E8%A6%81%E6%98%AF</link><description>In the Pimsleur Mandarin course it uses 如果 (rúguǒ) to mean 'if', but the dictionary shows 要是 (yàoshì) to have a similar meaning: 如果: if; in case; in the event that 要是: if Are there any differen...</description><pubDate>Wed, 22 Apr 2026 19:12:00 GMT</pubDate></item><item><title>Who can explain me how to use "就"? [duplicate]</title><link>https://chinese.stackexchange.com/questions/19339/who-can-explain-me-how-to-use-%E5%B0%B1</link><description>It seems 就 is a very frequently used word. I'm just confused about its use. Anyone can help to explain how to use it?</description><pubDate>Tue, 21 Apr 2026 18:59:00 GMT</pubDate></item><item><title>orthography - Proper nouns in pinyin - Chinese Language Stack Exchange</title><link>https://chinese.stackexchange.com/questions/61580/proper-nouns-in-pinyin</link><description>You know that pinyin is just a learning aid to help learners know the sound of a character more quickly, right? Nobody writes articles or essays or newspapers in pinyin. It is not a language. Myself I would stick with yǐsèliè, so that, when I read 以色列 I can think: Ah yes, that's spoken yǐsèliè! The fact that the same character may have more than one sound and radically different ...</description><pubDate>Thu, 02 Apr 2026 06:29:00 GMT</pubDate></item><item><title>meaning - How to use 一点儿 and 一下儿？ - Chinese Language Stack Exchange</title><link>https://chinese.stackexchange.com/questions/6889/how-to-use-%E4%B8%80%E7%82%B9%E5%84%BF-and-%E4%B8%80%E4%B8%8B%E5%84%BF</link><description>一下 is a little (time.) This makes it mostly after a verb. I believe the two most common uses are: 等一下 (děng yíxià) Wait a bit 休息一下 (xiūxi yíxià) Rest a little while It is also used as a numeral classifier after a verb, indicating an attempt or act: 看一下 (kàn yíxià) have a look 试一下 (shì yíxià) have a try 一点（儿） is a little (quantity.) Some ...</description><pubDate>Thu, 23 Apr 2026 02:36:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>